a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hǎo

i

f

iː

f

mai kyau

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这本书很好。

u

z

u

ʒ

Zhč běn shū hěn hǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan littafin yana da kyau sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天天气很好。

0

l

0

r

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

0

r

0

w

Yanayin yau yayi kyau.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

没关系

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

méi guānxi

i

f

iː

f

Ba komai

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

对不起!-没关系。

u

z

u

ʒ

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

uː

zh

uu

dʒ

yi hakuri! -Ba komai.

0

j

0

m

-

0

m

0

n

0

n

-

0

ɲ

0

ny

0

l

对不起!-没关系。

0

l

0

r

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

r

0

w

yi hakuri! -Ba komai.

0

w

0

j

-

0

y

0

h

0

h

-

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你叫什么名字?

u

z

u

ʒ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

uː

zh

uu

dʒ

Zan iya samun sunan ku?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

r

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

r

0

w

Zan iya samun sunan ku?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nín

i

f

iː

f

ka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

您好,您要什么?

u

z

u

ʒ

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

uː

zh

uu

dʒ

Sannu, me kuke so?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

您是老师吗?

0

l

0

r

Nín shě lǎoshī ma?

0

r

0

w

Malam kai ne?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

你们

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nǐmen

i

f

iː

f

ka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你们都是学生吗?

u

z

u

ʒ

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

uː

zh

uu

dʒ

Duk ku dalibai ne?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你们想喝什么?

0

l

0

r

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

r

0

w

Me kuke so ku sha?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

对不起

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

duěbuqǐ

i

f

iː

f

yi hakuri

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

对不起,我迟到了。

u

z

u

ʒ

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

uː

zh

uu

dʒ

kayi hakuri na makara.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

对不起,我迟到了。

0

l

0

r

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

r

0

w

kayi hakuri na makara.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

A'a

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我不喜欢他。

u

z

u

ʒ

Wǒ bů xǐhuan tā.

uː

zh

uu

dʒ

Ba na son shi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我不喜欢喝咖啡。

0

l

0

r

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

0

r

0

w

Ba na son shan kofi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

不客气

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

bú kčqi

i

f

iː

f

Marabanku

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

谢谢你!-不客气。

u

z

u

ʒ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

uː

zh

uu

dʒ

Na gode! -Marabanku.

0

j

0

m

-

0

m

0

n

0

n

-

0

ɲ

0

ny

0

l

谢谢你!-不客气。

0

l

0

r

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

r

0

w

Na gode! -Marabanku.

0

w

0

j

-

0

y

0

h

0

h

-

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

谢谢

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xičxie

i

f

iː

f

Godiya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

谢谢你!

u

z

u

ʒ

Xičxič nǐ!

uː

zh

uu

dʒ

Na gode!

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

谢谢你!

0

l

0

r

Xičxič nǐ!

0

r

0

w

Na gode!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

再见

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zŕijiŕn

i

f

iː

f

ban kwana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

再见!

u

z

u

ʒ

Zŕijiŕn!

uː

zh

uu

dʒ

ban kwana!

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

明天见,再见!

0

l

0

r

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

0

r

0

w

Sai gobe, wallahi!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

名字

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

míngzi

i

f

iː

f

suna

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你的名字是什么?

u

z

u

ʒ

Nǐ de míngzi shě shénme?

uː

zh

uu

dʒ

menene sunan ku?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我的名字是李华。

0

l

0

r

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

0

r

0

w

Sunana Li Hua.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

老师

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

lǎoshī

i

f

iː

f

malami

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们的老师很好。

u

z

u

ʒ

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Malaman mu suna da kyau sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是我们的老师。

0

l

0

r

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

0

r

0

w

Shi ne malaminmu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

学生

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xuésheng

i

f

iː

f

dalibi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ shě xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni dalibi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是好学生。

0

l

0

r

Tā shě hǎo xuéshēng.

0

r

0

w

Shi dalibi ne nagari.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

rén

i

f

iː

f

mutane

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这里有很多人。

u

z

u

ʒ

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

uː

zh

uu

dʒ

Akwai mutane da yawa a nan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是好人。

0

l

0

r

Tā shě hǎo rén.

0

r

0

w

Mutumin kirki ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ma

i

f

iː

f

?

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你好吗?

u

z

u

ʒ

Nǐ hǎo ma?

uː

zh

uu

dʒ

Kuna lafiya?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你好吗?

0

l

0

r

Nǐ hǎo ma?

0

r

0

w

Kuna lafiya?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

李月

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Lǐ Yuč

i

f

iː

f

Li Yau

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

李月是我的朋友。

u

z

u

ʒ

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

uː

zh

uu

dʒ

Li Yue abokina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

李月在学汉语。

0

l

0

r

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

0

r

0

w

Li Yue yana koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

中国

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Zhōngguó

i

f

iː

f

China

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我爱中国。

u

z

u

ʒ

Wǒ ŕi Zhōngguó.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son Sin.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢中国。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

r

0

w

Ina son China

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

美国

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Měiguó

i

f

iː

f

Amurka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我住在美国。

u

z

u

ʒ

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

uː

zh

uu

dʒ

Ina zaune a Amurka.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是美国人。

0

l

0

r

Tā shě Měiguó rén.

0

r

0

w

Ba'amurke ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

什么

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shénme

i

f

iː

f

Menene

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是什么?

u

z

u

ʒ

Zhč shě shénme?

uː

zh

uu

dʒ

Menene wannan?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是什么?

0

l

0

r

Zhč shě shénme?

0

r

0

w

Menene wannan?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

I

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ shě xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni dalibi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我是学生。

0

l

0

r

Wǒ shě xuéshēng.

0

r

0

w

Ni dalibi ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jiŕo

i

f

iː

f

Kira

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我叫李华。

u

z

u

ʒ

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

uː

zh

uu

dʒ

Sunana Li Hua.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你叫什么名字?

0

l

0

r

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

r

0

w

Zan iya samun sunan ku?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shě

i

f

iː

f

iya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ shě xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni dalibi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是医生。

0

l

0

r

Tā shě yīshēng.

0

r

0

w

Likita ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

汉语

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Hŕnyǔ

i

f

iː

f

Sinanci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在学汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina koyon Sinanci

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们学习汉语。

0

l

0

r

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

0

r

0

w

Muna koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

guó

i

f

iː

f

kasa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们的国家很大。

u

z

u

ʒ

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Kasarmu babba ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

中国是一个大国。

0

l

0

r

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

0

r

0

w

Kasar Sin babbar kasa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

同学

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

tóngxué

i

f

iː

f

abokin karatunsu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是我的同学。

u

z

u

ʒ

Tā shě wǒ de tóngxué.

uː

zh

uu

dʒ

abokin karatuna ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是我的同学。

0

l

0

r

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

r

0

w

abokin karatuna ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

朋友

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

péngyou

i

f

iː

f

aboki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是我的朋友。

u

z

u

ʒ

Tā shě wǒ de péngyou.

uː

zh

uu

dʒ

abokina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是我的朋友。

0

l

0

r

Tā shě wǒ de péngyou.

0

r

0

w

abokina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

de

i

f

iː

f

na

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是我的书。

u

z

u

ʒ

Zhč shě wǒ de shū.

uː

zh

uu

dʒ

wannan littafina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的学校。

0

l

0

r

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

r

0

w

wannan makaranta tawa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ne

i

f

iː

f

Tufafin woolen

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你呢?

u

z

u

ʒ

Nǐ ne?

uː

zh

uu

dʒ

Kai fa?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你呢?

0

l

0

r

Nǐ ne?

0

r

0

w

Kai fa?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

她是学生。

u

z

u

ʒ

Tā shě xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ita daliba ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

她是学生。

0

l

0

r

Tā shě xuéshēng.

0

r

0

w

Ita daliba ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shéi

i

f

iː

f

Hukumar Lafiya ta Duniya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是谁?

u

z

u

ʒ

Tā shě shéi?

uː

zh

uu

dʒ

wanene shi?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个人是谁?

0

l

0

r

Zhč ge rén shě shéi?

0

r

0

w

Wanene wannan mutumin?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ina

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你是哪国人?

u

z

u

ʒ

Nǐ shě nǎ guó rén?

uː

zh

uu

dʒ

daga wace kasa kake?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你是哪国人?

0

l

0

r

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

r

0

w

daga wace kasa kake?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

shi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是医生。

u

z

u

ʒ

Tā shě yīshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Likita ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是医生。

0

l

0

r

Tā shě yīshēng.

0

r

0

w

Likita ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

babba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果很大。

u

z

u

ʒ

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple yana da girma.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个房子很大。

0

l

0

r

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

0

r

0

w

Wannan gidan yana da girma.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

duō

i

f

iː

f

da yawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有很多书。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu hěn duō shū.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da littattafai da yawa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有很多朋友。

0

l

0

r

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

r

0

w

Ina da abokai da yawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kǒu

i

f

iː

f

baki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我家有四口人。

u

z

u

ʒ

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

uː

zh

uu

dʒ

Iyalina suna da mutane hudu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这家有三口人。

0

l

0

r

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

r

0

w

Akwai mutane uku a cikin wannan iyali.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

suě

i

f

iː

f

shekaru

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他五岁了。

u

z

u

ʒ

Tā wǔ suě le.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da shekara biyar.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他五岁了。

0

l

0

r

Tā wǔ suě le.

0

r

0

w

Yana da shekara biyar.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jiā

i

f

iː

f

Gida

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我家有四个人。

u

z

u

ʒ

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

uː

zh

uu

dʒ

Iyalina suna da mutane hudu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我家有五口人。

0

l

0

r

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

r

0

w

Mutane biyar ne a cikin iyalina.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

女儿

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nǚ’ér

i

f

iː

f

'yar

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一个女儿。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da 'ya mace.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有一个女儿。

0

l

0

r

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

r

0

w

Ina da 'ya mace.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

今年

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jīnnián

i

f

iː

f

Wannan shekara

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今年是2024年。

u

z

u

ʒ

Jīnnián shě 2024 nián.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan shekara ita ce 2024.

0

j

0

m

2

0

2

4

0

m

0

n

0

n

2

0

2

4

0

ɲ

0

ny

0

l

今年他学习汉语。

0

l

0

r

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

0

r

0

w

A bana yana koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

le

i

f

iː

f

Na samu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他回家了。

u

z

u

ʒ

Tā huí jiā le.

uː

zh

uu

dʒ

Ya zo gida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了一个苹果。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

r

0

w

Na sayi apple.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Da yawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你有几个朋友?

u

z

u

ʒ

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

uː

zh

uu

dʒ

Abokai nawa kuke da su?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你有几个苹果?

0

l

0

r

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

r

0

w

Tuffa nawa kuke da su?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yǒu

i

f

iː

f

yi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一个问题。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da tambaya

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有很多书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai da yawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

好吃

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hǎochī

i

f

iː

f

dadi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果很好吃。

u

z

u

ʒ

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple yana da dadi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这碗面条很好吃。

0

l

0

r

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

0

r

0

w

ɗi.', 'ha')" style='font-size:20.0pt;font-family:DengXian; color:black'>Wannan kwano na noodles yana da daɗi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hěn

i

f

iː

f

sosai

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我很高兴。

u

z

u

ʒ

Wǒ hěn gāoxěng.

uː

zh

uu

dʒ

Ina murna sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我很高兴。

0

l

0

r

Wǒ hěn gāoxěng.

0

r

0

w

Ina murna sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

huě

i

f

iː

f

taro

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我会说汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Zan iya jin Sinanci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他会说英语。

0

l

0

r

Tā huě shuō Yīngyǔ.

0

r

0

w

Yana iya magana da turanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

妈妈

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

māma

i

f

iː

f

Uwa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我妈妈很漂亮。

u

z

u

ʒ

Wǒ māma hěn piŕoliang.

uː

zh

uu

dʒ

Mahaifiyata kyakkyawa ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

妈妈在厨房做饭。

0

l

0

r

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

0

r

0

w

Inna tana girki a kicin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

cŕi

i

f

iː

f

kayan lambu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢中国菜。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son abincin Sinanci

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个菜很好吃。

0

l

0

r

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

0

r

0

w

Wannan tasa yana da dadi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

汉字

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Hŕnzě

i

f

iː

f

Halin Sinanci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在学汉字。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

uː

zh

uu

dʒ

Ina koyon haruffan Sinanci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

汉字很有意思。

0

l

0

r

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

0

r

0

w

Haruffa na kasar Sin suna da ban sha'awa sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Hali

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个字怎么写?

u

z

u

ʒ

Zhč ge zě zěnme xiě?

uː

zh

uu

dʒ

Yadda ake rubuta wannan kalmar?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个字怎么写?

0

l

0

r

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

r

0

w

Yadda ake rubuta wannan kalmar?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

怎么

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zěnme

i

f

iː

f

yaya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你怎么去学校?

u

z

u

ʒ

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

uː

zh

uu

dʒ

Yaya ake zuwa makaranta?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你怎么去学校?

0

l

0

r

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

r

0

w

Yaya ake zuwa makaranta?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shuō

i

f

iː

f

bayyana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在说话。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi shuōhuŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Yana magana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他说他是老师。

0

l

0

r

Tā shuō tā shě lǎoshī.

0

r

0

w

Yace shi malami ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zuň

i

f

iː

f

Yi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你在做什么?

u

z

u

ʒ

Nǐ zŕi zuň shénme?

uː

zh

uu

dʒ

Me kuke yi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你在做什么?

0

l

0

r

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

r

0

w

Me kuke yi

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiě

i

f

iː

f

Rubuta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在写字。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi xiězě.

uː

zh

uu

dʒ

Ina rubutu

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我在写字。

0

l

0

r

Wǒ zŕi xiězě.

0

r

0

w

Ina rubutu

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

karanta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我读书。

u

z

u

ʒ

Wǒ dú shū.

uː

zh

uu

dʒ

na karanta.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他喜欢读书。

0

l

0

r

Tā xǐhuan dúshū.

0

r

0

w

Yana son karatu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

今天

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jīntiān

i

f

iː

f

yau

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天很热。

u

z

u

ʒ

Jīntiān hěn rč.

uː

zh

uu

dʒ

Yau da zafi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天是星期三。

0

l

0

r

Jīntiān shě xīngqī sān.

0

r

0

w

Yau Laraba.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hŕo

i

f

iː

f

Lamba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天是几号?

u

z

u

ʒ

Jīntiān shě jǐ hŕo?

uː

zh

uu

dʒ

Menene ranar yau?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天是几号?

0

l

0

r

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

r

0

w

Menene ranar yau?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yuč

i

f

iː

f

wata

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个月是六月。

u

z

u

ʒ

Zhč ge yuč shě liů yuč.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan watan ne Yuni.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个月是七月。

0

l

0

r

Zhč ge yuč shě qī yuč.

0

r

0

w

Wannan watan Yuli ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

星期

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xīngqī

i

f

iː

f

Mako

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天是星期一。

u

z

u

ʒ

Jīntiān shě xīngqī yī.

uː

zh

uu

dʒ

Yau ne Litinin.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天是星期一。

0

l

0

r

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

r

0

w

Yau ne Litinin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

昨天

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zuótiān

i

f

iː

f

jiya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

昨天很热。

u

z

u

ʒ

Zuótiān hěn rč.

uː

zh

uu

dʒ

Jiya tayi zafi sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

昨天天气很好。

0

l

0

r

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

0

r

0

w

Yanayin yayi kyau jiya.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

明天

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

míngtiān

i

f

iː

f

gobe

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

明天见。

u

z

u

ʒ

Míngtiān jiŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Sai gobe.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

明天见!

0

l

0

r

Míngtiān jiŕn!

0

r

0

w

Sai gobe!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

学校

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xuéxiŕo

i

f

iː

f

Makaranta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们的学校很大。

u

z

u

ʒ

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Makarantarmu tana da girma sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的学校。

0

l

0

r

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

r

0

w

wannan makaranta tawa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shū

i

f

iː

f

Littafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢读书。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan dú shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son karatu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的书。

0

l

0

r

Zhč shě wǒ de shū.

0

r

0

w

wannan littafina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

qǐng

i

f

iː

f

Don Allah

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请坐。

u

z

u

ʒ

Qǐng zuň.

uː

zh

uu

dʒ

Da fatan za a zauna.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请坐。

0

l

0

r

Qǐng zuň.

0

r

0

w

Da fatan za a zauna.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

wčn

i

f

iː

f

tambaya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请问,厕所在哪里?

u

z

u

ʒ

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

uː

zh

uu

dʒ

Kiyi hakuri ina bandaki?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我可以问你吗?

0

l

0

r

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

r

0

w

Zan iya tambayar ku?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

tafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们去学校。

u

z

u

ʒ

Wǒmen qů xuéxiŕo.

uː

zh

uu

dʒ

Muje makaranta.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们去学校。

0

l

0

r

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

r

0

w

Muje makaranta.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kŕn

i

f

iː

f

duba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我看见他了。

u

z

u

ʒ

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

uː

zh

uu

dʒ

Na gan shi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他喜欢看书。

0

l

0

r

Tā xǐhuan kŕn shū.

0

r

0

w

Yana son karanta littattafai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

na mutum ɗaya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一个问题。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da tambaya

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有一个问题。

0

l

0

r

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

r

0

w

Ina da tambaya

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kuŕi

i

f

iː

f

yanki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果三块钱。

u

z

u

ʒ

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple ya kai yuan uku.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个苹果三块钱。

0

l

0

r

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

r

0

w

Wannan apple ɗin yana biyan yuan uku.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiǎng

i

f

iː

f

tunani

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我想吃饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ xiǎng chīfŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina so in ci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我想吃饭。

0

l

0

r

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

r

0

w

Ina so in ci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chá

i

f

iː

f

shayi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢喝茶。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son shan shayi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请给我一杯茶。

0

l

0

r

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

0

r

0

w

Ina son dan shayi, don Allah.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

米饭

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

mǐfŕn

i

f

iː

f

shinkafa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢吃米饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son cin shinkafa

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

r

0

w

Ina son cin shinkafa

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

下午

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiŕwǔ

i

f

iː

f

rana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我下午有课。

u

z

u

ʒ

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da darasi da rana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我下午有课。

0

l

0

r

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

r

0

w

Ina da darasi da rana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

商店

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shāngdiŕn

i

f

iː

f

shago

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在商店买东西。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

uː

zh

uu

dʒ

Ya sayi wani abu a cikin shagon.

0

j

0

m

西

0

m

0

n

0

n

西

0

ɲ

0

ny

0

l

我在商店买东西。

0

l

0

r

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

r

0

w

Ina siyan wani abu a cikin shagon.

0

w

0

j

西

0

y

0

h

0

h

西

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

杯子

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

bēizi

i

f

iː

f

kofin

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是我的杯子。

u

z

u

ʒ

Zhč shě wǒ de bēizi.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan shine kofina.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

杯子里有茶。

0

l

0

r

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

r

0

w

Akwai shayi a cikin kofin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

qián

i

f

iː

f

kudi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我没有钱。

u

z

u

ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

uː

zh

uu

dʒ

Ba ni da kudi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我没有钱。

0

l

0

r

Wǒ méiyǒu qián.

0

r

0

w

Ba ni da kudi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhč

i

f

iː

f

wannan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是我的书。

u

z

u

ʒ

Zhč shě wǒ de shū.

uː

zh

uu

dʒ

wannan littafina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这是我的书。

0

l

0

r

Zhč shě wǒ de shū.

0

r

0

w

wannan littafina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

多少

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

duōshao

i

f

iː

f

Guda nawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这本书多少钱?

u

z

u

ʒ

Zhč běn shū duōshao qián?

uː

zh

uu

dʒ

Nawa ne wannan littafin?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这本书多少钱?

0

l

0

r

Zhč běn shū duōshao qián?

0

r

0

w

Nawa ne wannan littafin?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Wannan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

那是我的书。

u

z

u

ʒ

Nŕ shě wǒ de shū.

uː

zh

uu

dʒ

Littafina kenan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

那是我的书。

0

l

0

r

Nŕ shě wǒ de shū.

0

r

0

w

Littafina kenan.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

sha

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喝茶。

u

z

u

ʒ

Wǒ hē chá.

uː

zh

uu

dʒ

Ina shan shayi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你想喝什么?

0

l

0

r

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

r

0

w

Me kuke so ku sha?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chī

i

f

iː

f

ci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我吃米饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ chī mǐfŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina cin shinkafa

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢吃米饭。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

r

0

w

Ina son cin shinkafa

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

mǎi

i

f

iː

f

saya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我买了一本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ mǎi le yě běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Na sayi littafi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了一件衣服。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

r

0

w

Na sayi riga

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiǎo

i

f

iː

f

Karami

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果很小。

u

z

u

ʒ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple karami ne sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个苹果很小。

0

l

0

r

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

r

0

w

Wannan apple karami ne sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

māo

i

f

iː

f

cat

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有一只猫。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu yě zhī māo.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da kyan gani.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我家有一只猫。

0

l

0

r

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

0

r

0

w

Akwai cat a gida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

gǒu

i

f

iː

f

kare

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一只狗。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da kare

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我家有一只狗。

0

l

0

r

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

0

r

0

w

Akwai kare a gida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

椅子

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yǐzi

i

f

iː

f

kujera

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这是一把椅子。

u

z

u

ʒ

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan kujera ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

请坐在椅子上。

0

l

0

r

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

r

0

w

Da fatan za a zauna a kan kujera.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

下面

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiŕmiŕn

i

f

iː

f

karkashin

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

书在桌子下面。

u

z

u

ʒ

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Littafin yana ƙarƙashin tebur.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

猫在桌子下面。

0

l

0

r

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

r

0

w

Cat yana ƙarƙashin tebur.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiŕ

i

f

iː

f

Kasa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在楼下。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi lóuxiŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Yana kasa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在楼下。

0

l

0

r

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

r

0

w

Yana kasa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

工作

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

gōngzuň

i

f

iː

f

Aiki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在工作。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi gōngzuň.

uː

zh

uu

dʒ

Yana aiki.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在医院工作。

0

l

0

r

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

r

0

w

Yana aiki a asibiti.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

儿子

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

érzi

i

f

iː

f

ɗa', 'ha')" style='font-size:20.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:black'>ɗa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有一个儿子。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu yí ge érzi.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da ɗa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

他有两个儿子。

0

l

0

r

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

r

0

w

Yana da 'ya'ya maza biyu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

医院

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yīyuŕn

i

f

iː

f

Asibiti

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在医院工作。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

uː

zh

uu

dʒ

Yana aiki a asibiti.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

她在医院工作。

0

l

0

r

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

r

0

w

Tana aiki a asibiti.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

医生

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yīshēng

i

f

iː

f

likita

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他是医生。

u

z

u

ʒ

Tā shě yīshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Likita ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他是好医生。

0

l

0

r

Tā shě hǎo yīshēng.

0

r

0

w

Likitan kwarai ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

爸爸

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

bŕba

i

f

iː

f

baba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我爸爸在家。

u

z

u

ʒ

Wǒ bŕba zŕi jiā.

uː

zh

uu

dʒ

Babana yana gida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

爸爸在家。

0

l

0

r

Bŕba zŕi jiā.

0

r

0

w

Baba yana gida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zŕi

i

f

iː

f

wanzu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在家。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi jiā.

uː

zh

uu

dʒ

Ina gida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我在学校。

0

l

0

r

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

r

0

w

Ina makaranta.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

那儿

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nŕr

i

f

iː

f

can

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你们去哪儿?

u

z

u

ʒ

Nǐmen qů nǎr?

uː

zh

uu

dʒ

Ina za ku?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们在那里见面。

0

l

0

r

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

0

r

0

w

Mun hadu a can.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

哪儿

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nǎr

i

f

iː

f

ina

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你去哪儿?

u

z

u

ʒ

Nǐ qů nǎr?

uː

zh

uu

dʒ

ina kika je?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你去哪儿?

0

l

0

r

Nǐ qů nǎr?

0

r

0

w

ina kika je?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zŕi

i

f

iː

f

wanzu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在家。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi jiā.

uː

zh

uu

dʒ

Ina gida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我在学校。

0

l

0

r

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

r

0

w

Ina makaranta.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

工作

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

gōngzuň

i

f

iː

f

Aiki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在工作。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi gōngzuň.

uː

zh

uu

dʒ

Yana aiki.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在医院工作。

0

l

0

r

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

r

0

w

Yana aiki a asibiti.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

没有

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

méiyǒu

i

f

iː

f

A'a

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我没有钱。

u

z

u

ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

uː

zh

uu

dʒ

Ba ni da kudi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我没有时间。

0

l

0

r

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

r

0

w

Ba ni da lokaci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

méi

i

f

iː

f

ba tare da

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我没有钱。

u

z

u

ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

uː

zh

uu

dʒ

Ba ni da kudi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我没看见他。

0

l

0

r

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

0

r

0

w

Ban ganshi ba.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

kuma

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我和他都是学生。

u

z

u

ʒ

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Ni da shi duka dalibai ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我和他都是学生。

0

l

0

r

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

r

0

w

Ni da shi duka dalibai ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

běn

i

f

iː

f

Littafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有三本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu sān běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai guda uku.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有两本中文书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

r

0

w

Ina da littattafan Sinawa guda biyu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

néng

i

f

iː

f

iyawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你能说汉语吗?

u

z

u

ʒ

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

uː

zh

uu

dʒ

Kuna iya jin Sinanci?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你能说汉语吗?

0

l

0

r

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

r

0

w

Kuna iya jin Sinanci?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

桌子

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhuōzi

i

f

iː

f

tebur

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

书在桌子上。

u

z

u

ʒ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

uː

zh

uu

dʒ

Littafin yana kan tebur.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

书在桌子上。

0

l

0

r

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

r

0

w

Littafin yana kan tebur.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shŕng

i

f

iː

f

mafi girma

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

书在桌子上。

u

z

u

ʒ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

uː

zh

uu

dʒ

Littafin yana kan tebur.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ɲ

0

ny

0

l

书在桌子上。

0

l

0

r

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

r

0

w

Littafin yana kan tebur.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

电脑

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

diŕnnǎo

i

f

iː

f

kwamfuta

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一台电脑。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da kwamfuta

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我的电脑很新。

0

l

0

r

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

0

r

0

w

Kwamfuta ta sabuwa ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ciki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在家里。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi jiā lǐ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina gida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在房间里。

0

l

0

r

Tā zŕi fángjiān lǐ.

0

r

0

w

Yana daki.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

前面

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

qiánmiŕn

i

f

iː

f

Gaba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在前面。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi qiánmiŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Yana gaba.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在前面。

0

l

0

r

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

r

0

w

Yana gaba.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

后面

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hňumiŕn

i

f

iː

f

daga baya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在我后面。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Yana bayana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

学校在我家后面。

0

l

0

r

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

r

0

w

Makarantar tana bayan gidana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

王方

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Wáng Fāng

i

f

iː

f

Wang Fang

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

王方是我的老师。

u

z

u

ʒ

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

uː

zh

uu

dʒ

Wang Fang malamina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

王方在看书。

0

l

0

r

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

0

r

0

w

Wang Fang yana karanta littafi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

谢朋

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Xič Péng

i

f

iː

f

Xie Peng

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

谢朋是中国人。

u

z

u

ʒ

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

uː

zh

uu

dʒ

Xie Peng dan kasar Sin ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

谢朋是我的朋友。

0

l

0

r

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

0

r

0

w

Xie Peng abokina ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

这儿

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhčr

i

f

iː

f

nan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请坐在这儿。

u

z

u

ʒ

Qǐng zuň zŕi zhčr.

uː

zh

uu

dʒ

Da fatan za a zauna a nan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们在这儿吃饭。

0

l

0

r

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

0

r

0

w

Muna ci a nan.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zuň

i

f

iː

f

zauna

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请坐下。

u

z

u

ʒ

Qǐng zuň xiŕ.

uː

zh

uu

dʒ

don Allah a zauna.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请坐在椅子上。

0

l

0

r

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

r

0

w

Da fatan za a zauna a kan kujera.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

ɗa', 'ha')" style='font-size:36.0pt;font-family:DengXian'>子

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

diǎn

i

f

iː

f

batu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

现在几点?

u

z

u

ʒ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

uː

zh

uu

dʒ

lokaci nawa ne yanzu?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们六点吃饭。

0

l

0

r

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

0

r

0

w

Muna da abincin dare karfe shida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

fēn

i

f

iː

f

batu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请等五分钟。

u

z

u

ʒ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

uː

zh

uu

dʒ

Da fatan za a jira minti biyar.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

还有五分钟。

0

l

0

r

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

r

0

w

Minti biyar a tafi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

现在

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiŕnzŕi

i

f

iː

f

Yanzu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

现在几点?

u

z

u

ʒ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

uː

zh

uu

dʒ

lokaci nawa ne yanzu?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

现在几点?

0

l

0

r

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

r

0

w

lokaci nawa ne yanzu?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

中午

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhōngwǔ

i

f

iː

f

tsakar rana

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我中午吃饭。

u

z

u

ʒ

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Ina cin abincin rana da tsakar rana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们中午吃饭。

0

l

0

r

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

0

r

0

w

Muna da abincin rana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

时候

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shíhou

i

f

iː

f

yaushe

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你什么时候去?

u

z

u

ʒ

Nǐ shénme shíhou qů?

uː

zh

uu

dʒ

Yaushe zaku tafi?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你什么时候去学校?

0

l

0

r

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

0

r

0

w

Yaushe za ku je makaranta?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

电影

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

diŕnyǐng

i

f

iː

f

Fim

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢看电影。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son zuwa siliman.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢看中国电影。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

0

r

0

w

Ina son kallon fina-finan Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

qián

i

f

iː

f

gaba

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

学校在前面。

u

z

u

ʒ

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Makaranta ce a gaba.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在我前面。

0

l

0

r

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

0

r

0

w

Yana gabana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

北京

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Běijīng

i

f

iː

f

Beijing

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

北京很大。

u

z

u

ʒ

Běijīng hěn dŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Beijing tana da girma.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

北京是大城市。

0

l

0

r

Běijīng shě dŕ chéngshě.

0

r

0

w

Beijing babban birni ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

我们

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

wǒmen

i

f

iː

f

mu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们去公园。

u

z

u

ʒ

Wǒmen qů gōngyuán.

uː

zh

uu

dʒ

Mu je wurin shakatawa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们去公园。

0

l

0

r

Wǒmen qů gōngyuán.

0

r

0

w

Mu je wurin shakatawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

吃饭

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chī fŕn

i

f

iː

f

A ci abinci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们一起吃饭。

u

z

u

ʒ

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

uː

zh

uu

dʒ

muna cin abinci tare.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们一起吃饭吧。

0

l

0

r

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

0

r

0

w

Mu ci tare.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

huí

i

f

iː

f

dawo

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我回家了。

u

z

u

ʒ

Wǒ huí jiā le.

uː

zh

uu

dʒ

Ina gida

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我下午回家。

0

l

0

r

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

0

r

0

w

Zan tafi gida da rana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhů

i

f

iː

f

rayuwa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我住在北京。

u

z

u

ʒ

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

uː

zh

uu

dʒ

Ina zaune a birnin Beijing.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我住在北京。

0

l

0

r

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

r

0

w

Ina zaune a birnin Beijing.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

zafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天很热。

u

z

u

ʒ

Jīntiān hěn rč.

uː

zh

uu

dʒ

Yau da zafi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天很热。

0

l

0

r

Jīntiān hěn rč.

0

r

0

w

Yau da zafi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

lěng

i

f

iː

f

sanyi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天很冷。

u

z

u

ʒ

Jīntiān hěn lěng.

uː

zh

uu

dʒ

Yau akwaisanyi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天很冷。

0

l

0

r

Jīntiān hěn lěng.

0

r

0

w

Yau akwaisanyi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

tŕi

i

f

iː

f

kuma

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

太好了!

u

z

u

ʒ

Tŕi hǎo le!

uː

zh

uu

dʒ

Yayi kyau sosai!

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

太好了!

0

l

0

r

Tŕi hǎo le!

0

r

0

w

Yayi kyau sosai!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

太……了

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

tŕi……le

i

f

iː

f

So... so...

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个苹果太大了。

u

z

u

ʒ

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan apple ya yi girma da yawa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这个电影太好了。

0

l

0

r

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

0

r

0

w

Wannan fim din yayi kyau sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiē

i

f

iː

f

wasu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我买了一些苹果。

u

z

u

ʒ

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

uː

zh

uu

dʒ

Na sayi apples.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了一些苹果。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

r

0

w

Na sayi apples.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

天气

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

tiānqě

i

f

iː

f

yanayi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天的天气很好。

u

z

u

ʒ

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Yanayin yana da kyau a yau.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天的天气很好。

0

l

0

r

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

r

0

w

Yanayin yana da kyau a yau.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

ruwan sama

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天下雨。

u

z

u

ʒ

Jīntiān xiŕyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Ana ruwan sama yau.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

昨天下雨了。

0

l

0

r

Zuótiān xiŕyǔ le.

0

r

0

w

An yi ruwan sama jiya.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

小姐

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiǎojiě

i

f

iː

f

Miss

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

李小姐是医生。

u

z

u

ʒ

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

uː

zh

uu

dʒ

Miss Li likita ce.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

李小姐是医生。

0

l

0

r

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

r

0

w

Miss Li likita ce.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

*身体

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shēntǐ

i

f

iː

f

Jiki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你的身体好吗?

u

z

u

ʒ

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

uː

zh

uu

dʒ

Kuna lafiya?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你的身体怎么样?

0

l

0

r

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

0

r

0

w

Yaya jiki?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

水果

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shuǐguǒ

i

f

iː

f

'ya'yan itace

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢吃水果。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son cin 'ya'yan itace

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了一些水果。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

0

r

0

w

Na sayi 'ya'yan itatuwa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shuǐ

i

f

iː

f

ruwa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我想喝水。

u

z

u

ʒ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina so in sha ruwa

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我想喝水。

0

l

0

r

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

r

0

w

Ina so in sha ruwa

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

怎么样

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zěnmeyŕng

i

f

iː

f

Yaya game da shi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你怎么样?

u

z

u

ʒ

Nǐ zěnmeyŕng?

uː

zh

uu

dʒ

Lafiya lau?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

你怎么样?

0

l

0

r

Nǐ zěnmeyŕng?

0

r

0

w

Lafiya lau?

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiŕ

i

f

iː

f

Kasa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在楼下。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi lóuxiŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Yana kasa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在楼下。

0

l

0

r

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

r

0

w

Yana kasa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

lái

i

f

iː

f

Zo

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他来了。

u

z

u

ʒ

Tā lái le.

uː

zh

uu

dʒ

ya zo.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请你来我家。

0

l

0

r

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

r

0

w

Don Allah ku zo gidana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ŕi

i

f

iː

f

kamar

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我爱你。

u

z

u

ʒ

Wǒ ŕi nǐ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son ku

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我爱中国菜。

0

l

0

r

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

0

r

0

w

Ina son abincin Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

下雨

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiŕ yǔ

i

f

iː

f

ruwan sama

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今天下雨。

u

z

u

ʒ

Jīntiān xiŕyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Ana ruwan sama yau.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

今天下雨。

0

l

0

r

Jīntiān xiŕyǔ.

0

r

0

w

Ana ruwan sama yau.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

kuma

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我也喜欢学习汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina kuma son koyon Sinanci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我也喜欢学习。

0

l

0

r

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

r

0

w

Ina kuma son koyo.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

wči

i

f

iː

f

Sannu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

喂,你好!

u

z

u

ʒ

Wči, nǐ hǎo!

uː

zh

uu

dʒ

Sannu!

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

喂,你好!

0

l

0

r

Wči, nǐ hǎo!

0

r

0

w

Sannu!

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

上午

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shŕnɡwǔ

i

f

iː

f

safe

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我上午有课。

u

z

u

ʒ

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da darasi da safe.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我上午有课。

0

l

0

r

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

r

0

w

Ina da darasi da safe.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

电视

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

diŕnshě

i

f

iː

f

talabijin

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我看电视。

u

z

u

ʒ

Wǒ kŕn diŕnshě.

uː

zh

uu

dʒ

Ina kallon talabijin

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在看电视。

0

l

0

r

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

0

r

0

w

yana kallon talabijin.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ba

i

f

iː

f

Bar

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们走吧。

u

z

u

ʒ

Wǒmen zǒu ba.

uː

zh

uu

dʒ

mu tafi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们走吧。

0

l

0

r

Wǒmen zǒu ba.

0

r

0

w

mu tafi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

大卫

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Dŕwči

i

f

iː

f

david

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

大卫是我的朋友。

u

z

u

ʒ

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

uː

zh

uu

dʒ

Dauda abokina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

大卫是美国人。

0

l

0

r

Dŕwči shě Měiguó rén.

0

r

0

w

David Ba'amurke ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

*给

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

ɡěi

i

f

iː

f

Ba da

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请给我一杯水。

u

z

u

ʒ

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

uː

zh

uu

dʒ

Ruwa, don Allah.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请给我那个。

0

l

0

r

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

0

r

0

w

Don Allah a ba ni wannan.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

学习

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xuéxí

i

f

iː

f

karatu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我在学习汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina koyon Sinanci

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢学习汉语。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

r

0

w

Ina son koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xué

i

f

iː

f

karatu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢学汉字。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son koyon haruffan Sinanci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在学汉语。

0

l

0

r

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

0

r

0

w

Yana koyon Sinanci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

睡觉

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shuě jiŕo

i

f

iː

f

barci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他在睡觉。

u

z

u

ʒ

Tā zŕi shuějiŕo.

uː

zh

uu

dʒ

Yana bacci.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我每天晚上十点睡觉。

0

l

0

r

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

0

r

0

w

Ina kwana da karfe goma kowane dare.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

喜欢

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xǐhuɑn

i

f

iː

f

kamar

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我喜欢喝茶。

u

z

u

ʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

uː

zh

uu

dʒ

Ina son shan shayi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢喝茶。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

r

0

w

Ina son shan shayi

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

打电话

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

dǎ diŕnhuŕ

i

f

iː

f

Kira

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我给妈妈打电话。

u

z

u

ʒ

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

uː

zh

uu

dʒ

Na kira mahaifiyata.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我每天给妈妈打电话。

0

l

0

r

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

r

0

w

Ina kiran mahaifiyata kowace rana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

漂亮

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

piŕoliang

i

f

iː

f

kyakkyawa

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这个地方很漂亮。

u

z

u

ʒ

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

uː

zh

uu

dʒ

Wurin yana da kyau.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

她很漂亮。

0

l

0

r

Tā hěn piŕoliang.

0

r

0

w

Tana da kyau sosai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shǎo

i

f

iː

f

kadan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有很少钱。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da kuɗi kaɗan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他有很少的钱。

0

l

0

r

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

r

0

w

Yana da kudi kadan.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

不少

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

bů shǎo

i

f

iː

f

Kadan kadan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有不少书。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu bů shǎo shū.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da littattafai da yawa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有不少朋友。

0

l

0

r

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

0

r

0

w

Ina da abokai da yawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

dōu

i

f

iː

f

Duka

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们都喜欢他。

u

z

u

ʒ

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

uː

zh

uu

dʒ

Duk muna son shi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们都是学生。

0

l

0

r

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

0

r

0

w

Mu duka dalibai ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

东西

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

dōngxi

i

f

iː

f

abu

ii

s

o

s

西

西

西

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这些是什么东西?

u

z

u

ʒ

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

uː

zh

uu

dʒ

Menene waɗannan abubuwa?

0

j

0

m

西

0

m

0

n

0

n

西

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了很多东西。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

r

0

w

Na sayi abubuwa da yawa.

0

w

0

j

西

0

y

0

h

0

h

西

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

苹果

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

píngguǒ

i

f

iː

f

apple

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我吃了一个苹果。

u

z

u

ʒ

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

uː

zh

uu

dʒ

Na ci apple.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我喜欢吃苹果。

0

l

0

r

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

r

0

w

Ina son cin tuffa

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

先生

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

xiānsheng

i

f

iː

f

mazaje

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

王先生是老师。

u

z

u

ʒ

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

uː

zh

uu

dʒ

Mista Wang malami ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

王先生是老师。

0

l

0

r

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

r

0

w

Mista Wang malami ne.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chē

i

f

iː

f

mota

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一辆车。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da mota

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们坐车去。

0

l

0

r

Wǒmen zuň chē qů.

0

r

0

w

Mu tafi da mota.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

分钟

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

fēnzhōng

i

f

iː

f

minti

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请等五分钟。

u

z

u

ʒ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

uː

zh

uu

dʒ

Da fatan za a jira minti biyar.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请等五分钟。

0

l

0

r

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

r

0

w

Da fatan za a jira minti biyar.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

hňu

i

f

iː

f

baya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

学校在我家后面。

u

z

u

ʒ

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

uː

zh

uu

dʒ

Makarantar tana bayan gidana.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他在我后面。

0

l

0

r

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

r

0

w

Yana bayana.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

衣服

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yīfu

i

f

iː

f

tufafi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我买了一件衣服。

u

z

u

ʒ

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

uː

zh

uu

dʒ

Na sayi riga

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这件衣服很漂亮。

0

l

0

r

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

0

r

0

w

Tufa ce mai kyau.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

一点儿

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yědiǎnr

i

f

iː

f

kadan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我会说一点儿汉语。

u

z

u

ʒ

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

uː

zh

uu

dʒ

Zan iya jin ɗan China kaɗan.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我想喝一点儿水。

0

l

0

r

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

0

r

0

w

Ina so in sha ruwa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

a

i

f

iː

f

ah

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

你在做什么啊?

u

z

u

ʒ

Nǐ zŕi zuň shénme a?

uː

zh

uu

dʒ

me kuke yi?

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

好啊,我们一起去。

0

l

0

r

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

0

r

0

w

Ok, muje tare.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

Zhāng

i

f

iː

f

bude

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

张先生是我的老师。

u

z

u

ʒ

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

uː

zh

uu

dʒ

Mr. Zhang malamina ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

张小姐是我的老师。

0

l

0

r

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

0

r

0

w

Miss Zhang malama ce ta.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

这些

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

zhčxiē

i

f

iː

f

Wadannan

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这些书是新的。

u

z

u

ʒ

Zhčxiē shū shě xīn de.

uː

zh

uu

dʒ

Waɗannan littattafai sababbi ne.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

这些苹果很好吃。

0

l

0

r

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

r

0

w

Wadannan apples suna da dadi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

看见

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kŕn jiŕn

i

f

iː

f

gani

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我看见一只狗。

u

z

u

ʒ

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

uː

zh

uu

dʒ

Na ga kare.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我在公园看见他。

0

l

0

r

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

0

r

0

w

Na gan shi a wurin shakatawa.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

kāi

i

f

iː

f

bude

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请开门。

u

z

u

ʒ

Qǐng kāi mén.

uː

zh

uu

dʒ

Da fatan za a bude kofa.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他会开车。

0

l

0

r

Tā huě kāichē.

0

r

0

w

Zai iya tuƙi.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

回来

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

huí lai

i

f

iː

f

dawo

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他下午回来。

u

z

u

ʒ

Tā xiŕwǔ huí lai.

uː

zh

uu

dʒ

Da rana zai dawo.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我明天回来。

0

l

0

r

Wǒ míngtiān huí lai.

0

r

0

w

Zan dawo gobe.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

高兴

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

gāoxěng

i

f

iː

f

Farin ciki

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

认识你很高兴。

u

z

u

ʒ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

uː

zh

uu

dʒ

Na ji dadin haduwa da ku.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

认识你很高兴。

0

l

0

r

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

r

0

w

Na ji dadin haduwa da ku.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

一起

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

yěqǐ

i

f

iː

f

Tare

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我们一起学习。

u

z

u

ʒ

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

uː

zh

uu

dʒ

muna karatu tare.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们一起学习汉字。

0

l

0

r

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

0

r

0

w

Bari mu koyi haruffan Sinanci tare.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

nián

i

f

iː

f

Shekara

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

今年是2024年。

u

z

u

ʒ

Jīnnián shě 2024 nián.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan shekara ita ce 2024.

0

j

0

m

2

0

2

4

0

m

0

n

0

n

2

0

2

4

0

ɲ

0

ny

0

l

今年是2024年。

0

l

0

r

Jīnnián shě 2024 nián.

0

r

0

w

Wannan shekara ita ce 2024.

0

w

0

j

2

0

2

4

0

y

0

h

0

h

2

0

2

4

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

大学

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

dŕxué

i

f

iː

f

Jami'a

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我哥哥在大学学习。

u

z

u

ʒ

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

uː

zh

uu

dʒ

Yayana yana karatu a jami'a.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

她在大学工作。

0

l

0

r

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

0

r

0

w

Tana aiki a jami'a.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

饭店

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

fŕndiŕn

i

f

iː

f

Gidan cin abinci

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

这家饭店很好。

u

z

u

ʒ

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

uː

zh

uu

dʒ

Wannan otal din yana da kyau sosai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们去饭店吃饭。

0

l

0

r

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

0

r

0

w

Muka je gidan abinci don cin abinci.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

出租车

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

chūzūchē

i

f

iː

f

taxi

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我坐出租车。

u

z

u

ʒ

Wǒ zuň chūzūchē.

uː

zh

uu

dʒ

Ina ɗaukar taksi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们坐出租车去学校。

0

l

0

r

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

0

r

0

w

Muna daukar tasi zuwa makaranta.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

飞机

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

fēijī

i

f

iː

f

jirgin sama

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我坐飞机去北京。

u

z

u

ʒ

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

uː

zh

uu

dʒ

Na dauki jirgi zuwa Beijing.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我们坐飞机去北京。

0

l

0

r

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

0

r

0

w

Mun dauki jirgin sama zuwa Beijing.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

认识

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

rčnshi

i

f

iː

f

sani

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我认识他。

u

z

u

ʒ

Wǒ rčnshi tā.

uː

zh

uu

dʒ

Na san shi.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

认识你很高兴。

0

l

0

r

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

r

0

w

Na ji dadin haduwa da ku.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

tīng

i

f

iː

f

saurare

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

请听我说。

u

z

u

ʒ

Qǐng tīng wǒ shuō.

uː

zh

uu

dʒ

Don Allah a saurare ni.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

请听我说。

0

l

0

r

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

r

0

w

Don Allah a saurare ni.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

daya

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有一本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu yě běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littafi

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有一个问题。

0

l

0

r

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

r

0

w

Ina da tambaya

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

čr

i

f

iː

f

biyu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有两个苹果。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da apples biyu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

他有两个妹妹。

0

l

0

r

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

0

r

0

w

Yana da 'yan'uwa mata biyu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

sān

i

f

iː

f

uku

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有三本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu sān běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai guda uku.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有三本书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai guda uku.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

Hudu

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有四本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu sě běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai guda hudu.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有四本书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai guda hudu.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

biyar

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有五本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai guda biyar.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有五本书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai guda biyar.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

liů

i

f

iː

f

shida

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他有六本书。

u

z

u

ʒ

Tā yǒu liů běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da littattafai guda shida.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有六个朋友。

0

l

0

r

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

0

r

0

w

Ina da abokai shida.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

bakwai

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有七本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu qī běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai guda bakwai.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有七本书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai guda bakwai.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

i

f

iː

f

takwas

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有八本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu bā běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai takwas.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我买了八个苹果。

0

l

0

r

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

r

0

w

Na sayi apples guda takwas.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

jiǔ

i

f

iː

f

Tara

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

他九岁了。

u

z

u

ʒ

Tā jiǔ suě le.

uː

zh

uu

dʒ

Yana da shekara tara.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有九本书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai tara

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

a

a

aa

aː

e

e

ee

eː

i

i

ii

iː

o

o

oo

oː

oo

u

u

uː

 

b

a

b

a

t

aː

t

aa

d

e

d

e

k

eː

k

ee

ɡ

i

g

shí

i

f

iː

f

goma

ii

s

o

s

o

ʃ

oː

sh

oo

z

我有十本书。

u

z

u

ʒ

Wǒ yǒu shí běn shū.

uː

zh

uu

dʒ

Ina da littattafai goma.

0

j

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ɲ

0

ny

0

l

我有十本书。

0

l

0

r

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

r

0

w

Ina da littattafai goma.

0

w

0

j

0

y

0

h

0

h

0

ʔ

0

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0